
翻譯行業(yè)資訊
亞太區(qū)第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務(wù)商50強
近日,由國際知名語言服務(wù)研究機構(gòu)CSA Research(CSA)發(fā)布的"2025年全球百強語言服務(wù)企業(yè)榜單和亞太地區(qū)語言服務(wù)企業(yè)排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區(qū)排名第8位。 火星語盟參與該全球調(diào)研,憑借深耕語言服務(wù)領(lǐng)域20多年的深厚積淀與持續(xù)創(chuàng)新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業(yè)界持續(xù)褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續(xù)發(fā)展道路上繼續(xù)引領(lǐng)行業(yè)前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務(wù)咨詢機構(gòu),專注于全球語言服務(wù)市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續(xù)20多年遵循行業(yè)慣例對語言服務(wù)與技術(shù)市場進行調(diào)研并發(fā)布報告,至今已成為衡量語言服務(wù)商行業(yè)競爭力的重要依據(jù)之一。 自2002年率先進軍全球語言服務(wù)行業(yè)以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質(zhì)量的語言服務(wù)贏得市場青睞,在業(yè)內(nèi)享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質(zhì)量認證,并成為中國翻譯協(xié)會理事單位及美國翻譯協(xié)會會員單位。 憑借卓越的服務(wù)品質(zhì)和豐富的行業(yè)經(jīng)驗,火星語盟已成為企業(yè)走向全球的戰(zhàn)略合作伙伴和值得信賴的語言服務(wù)專家。 在這里,我們也衷心感謝行業(yè)權(quán)威機構(gòu)的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續(xù)秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業(yè)、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權(quán)威認證,值得信賴。 聯(lián)系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
哪些翻譯公司可以提供專業(yè)的意大利語翻譯
意大利語翻譯是企業(yè)面向歐洲市場經(jīng)濟貿(mào)易、工程合作與文化交流等眾多語言服務(wù)中的一種,而盡管意大利語是歐盟官方語言之一,但在國內(nèi)其語言資源相較于英語、法語、德語等更為稀少,同時真正具備專業(yè)意大利語翻譯能力的語言服務(wù)商實際上也較為有限,多集中在資深或?qū)W⒂跉W洲語言服務(wù)的翻譯公司。 深圳火星翻譯,CSA認證的全球50強語言服務(wù)商,擁有20多年的本地化翻譯服務(wù)經(jīng)驗,整合包括歐洲各國在內(nèi)母語認證譯員資源,致力為全球不同行業(yè)領(lǐng)域客戶提供多語言本地化翻譯服務(wù)。 火星翻譯的意大利語本地化解決方案 1、精準資源匹配 譯員團隊:整合來自意大利及歐洲地區(qū)母語或國內(nèi)外各大高校語言專業(yè)出身認證翻譯資源。 語言實力:譯員具備如國際CATTI資質(zhì)認證,精通意大利語與另外至少一種語言的翻譯轉(zhuǎn)換。 行業(yè)經(jīng)驗:擁有所擅長領(lǐng)域?qū)I(yè)知識背景,熟悉行業(yè)術(shù)語體系、技術(shù)詞匯、語法規(guī)范等,保障翻譯的專業(yè)準確性。 精細化的行業(yè)領(lǐng)域劃分與精準翻譯資源匹配,滿足全球不同行業(yè)領(lǐng)域客戶多元化意大利語翻譯需求。 2、專業(yè)技術(shù)支持 語言技術(shù):多年本地化翻譯服務(wù)經(jīng)驗、案例及資源積累,圍繞不同行業(yè)領(lǐng)域客戶翻譯需求提供專業(yè)、強大的多語言技術(shù)支持,解決客戶的全球多語言翻譯難題。 本地化技術(shù):強大的IT軟件、多媒體、DTP預(yù)計AI智能等本地化技術(shù)力量,提供全方位的行業(yè)語言與技術(shù)服務(wù)支持,解決客戶各類筆譯、口譯及本地化翻譯需求, 強大的語言及本地化技術(shù)支持,提供更全面的本地化解決方案,保障意大利語翻譯的效率與質(zhì)量。 3、國際譯審質(zhì)控 國際譯審:遵循需求溝通、譯前處理/譯員匹配、項目確認/準備、翻譯編輯、質(zhì)檢確認、文檔后處理/反饋總結(jié)、終身售后等國際化服務(wù)流程。 嚴謹質(zhì)控:多重QA、質(zhì)檢以及行業(yè)資深專家編輯潤色,譯件細化均經(jīng)過嚴格的語言文字及行業(yè)技術(shù)雙重審核校對。 保密協(xié)議:與客戶簽到信息安全保密協(xié)議,維護客戶的信息與安全問題。 總的來說,作為CSA認證的2025年全球50強語言服務(wù)商,火星翻譯多年來一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質(zhì)量的原則,致力為全球各大行業(yè)領(lǐng)域客戶提供多語言本地化解決方案,全面滿足客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
審計報告專業(yè)性的要求以及具有法律效力等特性,往往需要非常專業(yè)的翻譯人員進行專業(yè)的翻譯,才能確保審計報告的專業(yè)性,而對此火星翻譯建議需要做審計報告翻譯的企業(yè)找專業(yè)的翻譯公司,保障審計報告翻譯的質(zhì)量。那么財務(wù)審計報告翻譯質(zhì)量如何保障? 審計報告翻譯需要真實性、完整性、合法性、準確性、公允性、和附注的完美闡述。專業(yè)的翻譯公司往往會通過以下方式提升財務(wù)審計報告翻譯質(zhì)量保障: 1、質(zhì)量把控 各類審計報告稿件均由具有豐富翻譯經(jīng)驗的專業(yè)審計報告譯員負責(zé)。審計報告翻譯項目進行專業(yè)劃分,從接到審計報告原稿件開始,翻譯項目經(jīng)理先確認該審計報告所屬專業(yè),并對審計報告相關(guān)文檔的專業(yè)程度進行分析,統(tǒng)一專業(yè)用語,規(guī)定標準格式等,所有翻譯后的審計報告譯文細化且經(jīng)過嚴格的語言文字和專業(yè)技術(shù)雙重校對。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,每一過程都依據(jù)相關(guān)的質(zhì)量標準協(xié)調(diào)合作。 2、保密制度 審計報告的重要性不言而喻,每一份審計報告都可能關(guān)乎企業(yè)在市場的戰(zhàn)略、企業(yè)的發(fā)展,甚至是企業(yè)的成敗,因此針對審計報告的翻譯,火星翻譯實行嚴格保密制度,在每一個審計報告翻譯項目開始前都會與客戶簽訂相關(guān)的保密協(xié)議。 3、售后保障 火星翻譯為了追求高品質(zhì)的翻譯服務(wù)質(zhì)量,堅持純?nèi)斯しg,所翻譯的每一個項目不僅保證按時交付給客戶,同時還會提供永久性的售后服務(wù)。翻譯項目完成后及時與客戶溝通反饋,處理客戶所提出的意見建議。 審計報告翻譯流程 筆譯:項目咨詢 → 接收稿件 → 翻譯方案與報價 → 簽訂合同 → 交付費用 → 成立項目翻譯組…
by Admin
05-08-2020
企業(yè)的審計報告,是企業(yè)財務(wù)信息等對外公開的報告,具有一定的法律效力,這類報告的翻譯不論是專業(yè)性以及要求都很高,不同于一般的文檔翻譯,建議企業(yè)找專業(yè)的翻譯公司進行不同類別審計報告進行專業(yè)的翻譯。那么審計報告翻譯如何分類? 審計報告分類:審計報告分為無保留意見的審計報告、保留意見的審計報告、否定意見的審計報告和無法表示意見的審計報告。 1、無保留意見表示注冊會計師認為會計報表時符合合法、公允以及一貫性原則。審計過程符合相關(guān)規(guī)定,表述清晰完善,符合要求。 2、保留意見是指注冊會計師認為企業(yè)報表整體恰當,但有個別條目不能符合相關(guān)規(guī)定。 3、否定意見是指企業(yè)報表不符合法律規(guī)范、未按照公允和一貫的原則反映企業(yè)財務(wù)情況。 4、無法表示意見是指注冊會計師嚴重受到環(huán)境限制,無法獲取必要審計信息,因而不能對就企業(yè)報表發(fā)表審計意見。 審計報告翻譯:要想得到一份精確專業(yè)的審計報告翻譯稿件,最好選擇一家專業(yè)審計報告翻譯公司。 1、獨立性 審計報告由注冊會計師出具,其內(nèi)容要遵循企業(yè)真實情況,不得隨意修改。而審計報告的翻譯同理,需要充分尊重原文,不得隨意改動刪減,增加或者減少詞,影響審計報告的客觀性。只有保證審計報告的客觀性,才能得到法律和社會的認可。 2、公平公正 在商業(yè)交往中,可以通過審計報告參考公司的經(jīng)營情況,因而審計報告是商業(yè)決策的重要參考。注冊會計師在審計公司財務(wù)情況時,需要嚴格遵守審計程序,各公司一視同仁。翻譯不同企業(yè)的審計報告也應(yīng)始終保持一貫的質(zhì)量要求,盡量做到同樣審慎嚴謹,公平對待。 3、準確性 審計報告翻譯后的稿件中所提到的日期、表格金額、簽章、事務(wù)所信息、審計意見、責(zé)任信息等與原件保持高度一致。 火星翻譯作為專業(yè)的審計報告翻譯服務(wù)提供商,目前已經(jīng)擁有強大的翻譯團隊,精細的服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控,所涉及翻譯語種涵蓋中文、英語、日語、法語、韓語、德語、俄羅斯語、西班牙語、葡萄牙語等全球99%以上的語種,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。
by Admin
審計報告是一種具有一定法律效力的文件資料,翻譯時除了要把控語言、詞匯等的精準,更重要的是遵循原文的客觀、公正性,因此這類專業(yè)性以及具有一定法律性的文件,翻譯時一定要注意相關(guān)注意事項。那么財務(wù)審計報告翻譯要注意哪些事項? 財務(wù)審計報告翻譯和其他文檔翻譯類型不同,審計報告的翻譯會涉及到很多細節(jié)問題,而且還有可能牽扯到法律的相關(guān)專業(yè)知識。 真實、準確的原則 一般財務(wù)審計報告都包含標題、引言、收件人、責(zé)任段、簽章、審計意見、會計事務(wù)所地址、日期等方面,在翻譯時這些信息都需要準確無誤的呈現(xiàn)出來。此外,審計報告的翻譯要嚴格對照報告原文,不主觀臆測,曲解觀點,若是因主觀錯誤導(dǎo)致報告失真,影響譯文的公正性,譯員最高可面臨法律制裁。 細節(jié)的精準 審計報告是具有一定的法律效力,詞匯或者數(shù)字的錯誤都會對翻譯結(jié)果帶來很大的影響。嚴格來說,財務(wù)審計報告的格式不能擅自改動,單位名稱要精確,數(shù)字、日期、簽章等都必須保證準確無誤,審計報告意見部分的翻譯一定要合法、精確,以保證財務(wù)審計報告的合法性、權(quán)威性。 專業(yè)的翻譯 通常情況下,財務(wù)審計報告翻譯對詞語的應(yīng)用非常嚴謹和專業(yè),而且審計報告的體裁、特點、結(jié)構(gòu)和內(nèi)容都很有難度,對譯員的要求很高,不僅需要擁有豐富的相關(guān)翻譯經(jīng)驗,還必須熟悉審計相關(guān)的專業(yè)知識和行業(yè)術(shù)語,否則一般的譯員是很難保證財務(wù)審計報告的翻譯質(zhì)量。 火星翻譯作為專業(yè)的審計報告翻譯服務(wù)提供商,目前已經(jīng)擁有強大的翻譯團隊,精細的服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控,所涉及翻譯語種涵蓋中文、英語、日語、西班牙語、葡萄牙語等全球99%以上的語種,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求,如果您也有審計報告翻譯的需求可以直接撥打熱線400-961-2880或者咨詢我們的在線客服。
by Admin
審計報告是一種具有法律效力的公開性報告文件,因此審計報告的翻譯不僅要保證譯文忠于原文,還需要注意保證譯文的專業(yè)性、嚴謹性,避免錯譯或者漏譯給企業(yè)造成不必要的影響。專業(yè)嚴謹?shù)姆g,一定要注意找專業(yè)的翻譯公司,專業(yè)翻譯公司更清楚需要審計報告翻譯需要注意哪些事項。 審計報告翻譯不同于其他文檔翻譯類型,審計報告的翻譯對于專業(yè)性以及嚴謹性的要求更高,對于翻譯質(zhì)量和專業(yè)度都有著嚴苛的要求。 保證完整性和專業(yè)性 審計報告所簽發(fā)的意見能夠得到其相關(guān)部門與社會各界的認可,具有一定的法律效力,在做審計報告翻譯時必須做到忠實原文,準確無誤的原文翻譯成目的語言,不得曲解觀點,不得改變判斷結(jié)論,更不能因為主觀臆測而影響整個審計報告譯文的完整性和專業(yè)性。 遵守原文的表達習(xí)慣 審計報告具有很強的專業(yè)性要求,報告中會經(jīng)常出現(xiàn)一些特定詞匯以及專業(yè)術(shù)語,這些專業(yè)詞匯在轉(zhuǎn)換過程中一定要運用相應(yīng)的詞匯,同時要避免出現(xiàn)一詞多義的現(xiàn)象,最大限度地保證審計報告的真實性和客觀性。 多義詞的準確使用 在審計報告翻譯過程中,不可避免的會出現(xiàn)報告原稿與翻譯后的稿件出現(xiàn)詞匯一詞多義的情況。這時候譯員就需要對上下文語境進行合理分析并結(jié)合自身對相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域翻譯的經(jīng)驗,進行同義項目及相似項目的相關(guān)專業(yè)詞、術(shù)語等的合理選擇,實現(xiàn)對翻譯文本資源內(nèi)容的合理解釋,從而保證審計報告翻譯的專業(yè)性和嚴謹性,避免出現(xiàn)模棱兩可的翻譯現(xiàn)象。 火星翻譯作為專業(yè)的審計報告翻譯服務(wù)提供商,目前已經(jīng)擁有強大的翻譯團隊,精細的服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求,如果您也有審計報告翻譯的需求可以直接撥打熱線400-961-2880或者咨詢我們的在線客服。
by Admin
文檔翻譯涵蓋的內(nèi)容有很多,其中不少文檔涉及到的專業(yè)性詞匯較多,如軟件幫助文檔等,這類文檔的翻譯往往需要很強專業(yè)性的譯員,規(guī)范的翻譯流程,以確保幫助文檔整體的翻譯質(zhì)量得到有效的保證。那么軟件幫助文檔翻譯的流程是什么? 軟件幫助文件翻譯的流程簡單來說可以概括為:初步評估→翻譯→校對→審?!桓宓龋@中間只要有一個環(huán)境發(fā)現(xiàn)問題,文件都將會打回上一步完善后才能重新走流程。 1、文件評估階段 當客戶將專業(yè)文件轉(zhuǎn)交到翻譯機構(gòu)手中時,翻譯機構(gòu)首先會對文件的整體情況做一個多方位的評估,這一評估會包含:文件的專業(yè)方向、專業(yè)級別、理論要求等。評估的報告會根據(jù)客戶的需求而影響到文件的整體翻譯質(zhì)量、翻譯時間、翻譯費用等,最后再一起與客戶交流,以確認最終的交稿時間、翻譯詞匯規(guī)模、翻譯的文件規(guī)格等。 2、翻譯階段 在這一階段,翻譯機構(gòu)會依據(jù)與客戶制定的計劃,組織相關(guān)譯員,這一階段主要是由專業(yè)的語言譯員進行翻譯,屬于翻譯初稿,這一時期的翻譯特點是速度快、容錯率較高,譯員會依據(jù)公司規(guī)劃的組織,趕快完結(jié)初次翻譯。 3、譯件校對階段 這一階段的是對初次翻譯的稿件進行具體檢查,由項目經(jīng)理等專業(yè)高級翻譯人員以及相關(guān)人員,對文件中存在的翻譯錯誤以及專業(yè)術(shù)語錯誤等問題進行地毯式的檢查、處理,確保翻譯稿件的翻譯質(zhì)量,校對結(jié)束后交由DTP專業(yè)排版人員進行排版和格局調(diào)整。 4、最終審校階段 文件到這一步時基本算是翻譯進行到最后一步了,這一階段主要由專業(yè)母語譯員來擔任,檢查專業(yè)文件的內(nèi)容有無過錯、邏輯是否完好、措辭是否精確、排版是否符合規(guī)格,當這一切校驗結(jié)束后,確認整部文件再無差錯后,提交公司項目部分重新檢查審核,以確保文件精準的翻譯無錯誤、漏譯等情況。 5、交付客戶 對已完結(jié)的文件的整體翻譯作業(yè),按照之前約定中規(guī)定的時間內(nèi)交給客戶,客戶檢查譯文質(zhì)量,對翻譯后的文件進行檢測,檢查完文件翻譯沒有問題后,文件翻譯公司會為客戶講解這份文件在使用過程中呈現(xiàn)問題的職責(zé)分配,例如:翻譯后的稿件存在質(zhì)量問題,由文件翻譯公司全權(quán)擔任進行糾正等。 火星翻譯作為有著20年翻譯經(jīng)驗的專業(yè)語言服務(wù)提供商,目前已經(jīng)擁有強大的翻譯團隊,精細的服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控,秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質(zhì)量的原則,致力于為全球各大行業(yè)提供文檔翻譯、網(wǎng)站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業(yè)排版、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、遠程口譯、陪同口譯等服務(wù)。
by Admin
03-08-2020
文檔的翻譯,不同的翻譯要求、文檔用途都會影響整個文檔翻譯的難度以及費用等。一般的閱讀性文檔整體的翻譯要求不高,但如果是專業(yè)性的軟件幫助文檔等,其翻譯的要求無疑要高很多,需要的事項也變得更多,翻譯的難度也隨之增加。那么幫助文檔翻譯的注意事項有哪些? 軟件幫助文檔翻譯的注意事項: 1、保密性 在軟件幫助文檔開始翻譯前,顧客需要和翻譯機構(gòu)之間簽訂相關(guān)保密協(xié)議,這是所有涉及機密性內(nèi)容翻譯都不容忽視的一件事。這協(xié)議的簽訂一方面是為了防止機密被泄漏,另一方面也說明了翻譯機構(gòu)的實力以及信譽問題,與客戶簽訂保密協(xié)議的翻譯機構(gòu),一般都是專業(yè)正規(guī)的翻譯機構(gòu)。 2、專業(yè)性 專業(yè)的軟件幫助文檔翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議,翻譯機構(gòu)還需要根據(jù)軟件幫助文檔的整體情況建立相關(guān)的翻譯團隊,在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療、機械行業(yè)等,軟件幫助文件翻譯過程中會注重專業(yè)性的把控,配合翻譯機構(gòu)多年累計的專業(yè)詞庫選用相關(guān)專業(yè)詞匯,以保障文檔翻譯的質(zhì)量。 3、精確性 任何文檔的翻譯都離不開精確性,這也是文檔翻譯最基本的要求,專業(yè)的軟件幫助文件翻譯更注重精確性,所謂的專業(yè)性主要包括語言翻譯時用詞是否恰當、有無錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、文件翻譯情感符合原文、用詞是否符合專業(yè)要求等方面。 4、可讀性 可讀性是指在對原稿語句、語法結(jié)構(gòu)等進行重新組合基礎(chǔ)上,使翻譯后的文檔表達符合相關(guān)目的語種的語法規(guī)范,使目的讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼,不存在語法錯誤等問題。軟件幫助文檔翻譯看似簡單,但其實在翻譯過程中需要注意到的細節(jié)部分卻是非常多的,尤其是專業(yè)性要求越高的文檔,翻譯的難度越大,因此這些專業(yè)性的文檔翻譯,最好找專業(yè)的翻譯公司。 火星翻譯作為有著20年翻譯經(jīng)驗的專業(yè)語言服務(wù)提供商,目前已經(jīng)擁有強大的翻譯團隊,精細的服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控,如果您有相關(guān)的翻譯需求,不妨直接咨詢我們的在線客戶或者留言,我們將第一時間給您答復(fù)。
by Admin